Nepal (28.9.-13.10)

Nepal (28.9.-13.10.)

Tag 172, 28.9.2013 – Von kurz vor der nepalischen Grenze bis Bimphedi (Nepal)

km 180213

Wir sind uns nicht ganz sicher, ab wann wir in Nepal ankommen, denn wir fahren nur durch einen alten Schranken. Ein Mann macht mit uns binnen 5 Minuten die Carnets und er sagt, dass wir jetzt fahren können. Nach einem Kilometer bleiben wir stehen. Wir hatten uns erwartet, dass noch irgendwo ein Immigration Office zu finden sei, wo wir ein Visum und einen Einreisestempel bekommen. Wir sind scheinbar illegal nach Nepal eingereist. Also drehen wir nochmals um. Das Visum und die Immigration ist nach einer halben Stunde erledigt. In der ersten Stadt treffen wir nochmals auf Brad und Sheena, die in Kathmandu als erstes zum Vater einer Freundin fahren.

 

Die Straße in die Hauptstadt führt durch die Berge und von Meter zu Meter wird es kühler. Aus Müdigkeit und weil wir nicht nachts in Kathmandu ankommen wollen bleiben wir in den Bergen stehen. Die Menschen, denen wir hier begegnen, sind tausend und eins im Vergleich zu den Indern. Sie sind zwar neugierig, aber trotzdem distanziert und scheinen immer zu lächeln. Typisch Buddhisten eben!

 

Day 172, 28 September 2013 – From shortly before the boder to Bimphedi (Nepal)

km 180213

We're not quite sure at what point we arrive in Nepal, because we only drive through old rusty barriers. A man walks from office to office with us for 5 minutes, the carnet is then stamped and he says we can go now. After one kilometer we stop. We had expected that an immigration office has to be find somewhere where we can get a visa and an entry stamp, but we cannot find it. We have apparently entered illegally into Nepal! So we turn around again. The visa and immigration is done after half an hour. In the first city we meet Brad and Sheena again who are staying with their friend's family in Kathmandu.

 

The road to the capital city brings us through the mountains and as we are climbing higher it is getting cooler. From fatigue and because we do not want to arrive in Kathmandu at night we stay in the mountains. The people we encounter here are so very different from the Indians. Although they are curious they are still distant and always seem to smile. Typical for Buddhists, it seems!

 

Tag 173, 29.9.2013 – Von Bimphedi nach Kathmandu

km 180354

Schöne Aussicht!
Schöne Aussicht!

Die Serpentinenstraße bringt uns runter auf das 1300m gelegene Kathmandu. Leider sind die Straßen sehr eng, weswegen wir uns kaum von der Ring Road runter wagen. Beim Affentempel Swayambhunath im Nordwesten der Stadt finden wir schließlich einen großen Parkplatz. Wir spazieren runter zum Benchen Kloster, in dessen Restaurant wir uns leckere Momos (gefüllte Teigtaschen) genehmigen (unser „Dunch“, unsere Lunch und Dinner Kombi, kostet uns für 2 Shakes, zwei Suppen, 2x Momos für David und 1x für mich €3). Wir kommen mit dem Kellner etwas ins Gespräch und er fragt, ob wir oben im Kloster Guest House wohnen. Wir erklären ihm, dass wir leider mit einem sehr großen Auto hier sind, mit dem wir alles zuparken würden. Er begleitet uns zur Rezeption und dort wird gleich geplant, wo wir unser Auto hinstellen können. Für unglaubliche 600 Rps. (nepalische, also ca. €4,50) pro Nacht gehen wir in ein sauberes, schönes Zimmer mit unbezahlbarer Aussicht über die Stadt. Mehr Glück kann man gar nicht haben!

 

Day 173, 29 September 2013 – From Bimphedi to Kathmandu

km 180354

The winding road takes us down to the 1300m high Kathmandu. Unfortunately, the streets are very narrow, so we hardly dare to leave the ring road. Finally, at the monkey temple Swayambhunath in the northwest of the city, we find a large car park. We walk down to the Benchen monastery, at whose restaurant we are having delicious momos (stuffed dumplings). Our "Dunch," our lunch and dinner combination, costs for two shakes, one Sprite, two soups, 2x momos for David and 1x for me only € 3. We talk to the waiter and he asks if we are staying in the Monastery Guesthouse. We explain that we have a very large car, with which we would block everything if we would park within the gate. He accompanies us to the reception and there they are planning where we can put our car. For incredible 600 Rps. (Nepali, so about € 4.50) per night we go to a clean, nice room with a priceless view over the city. I guess you cannot have more luck!

 

Tag 174, 30.9.2013 – Kathmandu

180409

Zuerst verschlägt es uns heute zur Myanmarschen Botschaft. Diesmal haben wir uns gut vorbereitet und eine Flug- und Hotelbuchung angefertigt. Allerdings werden wir nur darum geben, den Namen des Hotels einzutragen. Für $20 pro Person bekommen wir ein 30 Tage Visum, das wir innerhalb der nächsten 90 Tage einlösen müssen, das wir bereits morgen abholen können. Auf der Botschaft treffen wir Detlef und Willi aus Deutschland, die mit ihren Motorrädern auf dem Weg nach Thailand sind. Sie wollen morgen auch ins Benchen Guesthouse übersiedeln und so werden wir sie sicher wiedersehen.

 

Unsere zweite Aufgabe für heute wird sein, Dollar zu organisieren, denn in Myanmar kann man nur einwandfreie Dollar umwechseln. Zudem will unser Tourguide Tin seinen Gehalt auch in Dollar bekommen. Leider ist es in Nepal nur möglich nepalische Rupees abzuheben und diese dann mit enormen Verlusten umzutauschen. Ich glaube, da müssen wir uns etwas anderen einfallen lassen!

 

Day 174, 30 September 2013 – Kathmandu

km 180409

Our first destination for today is the Myanmar embassy. This time we are well-prepared: I have faked a flight and hotel booking confirmation. However, the only thing we need to do in the end is to note down the name of the hotel. We get a 30 day visa (within the next 90 days) for $ 20 per person and we can already pick it up tomorrow. At the embassy we get to know Detlef and Willi from Germany who are driving their Suzuki motorcycles all the way to Thailand. They also want to stay at the Benchen Vihar Guest House and we will certainly see them again tomorrow.

 

Our second task for today is to get US-dollar, because in Myanmar one can only exchange flawless notes. In addition, our tour agent Tin wants to get his salary in dollars. Unfortunately, it is only possible to get Nepali Rupees in Nepal out of a cash machine, which one can then exchange with enormous losses. I think we need to come up with something else!

 

 

Tag 175, 1.10.2013 – Kathmandu

km 180409

Als erstes gehen wir heute in den Garden of Dreams, der in den 1920ern vom „Kaiser“ angelegt wurde, dann in Vergessenheit geriet und seit Mitte der 1990er von Österreichern wieder in Schuss gebracht wird. Diese Arbeit haben sie sehr gut gemacht und so verbringen wir fast 4 Stunden in dem 10 Hektar großen Areal mit seinen vielen schönen Nischen und dem schönen Wiener Kaffeehaus.

 

Um 14 Uhr können wir unser Visum bei der Botschaft abholen. Wir sind stolz darauf, diese Seite in unserem Pass vorfinden zu können! Anschließend fahren wir zur Bouddanath Stupa, der größten Stupa Asiens. Der Ort ist wirklich dazu gemacht, sich einfach ruhig hinzusetzen und die Leute um sich herum zu beobachten. Die Nonnen und Mönche mischen sich unter Touristen in Batik-Kleidung und Asiaten mit „Oktoberfest Koh Samui“-Shirts. Den Sonnenuntergang schauen wir uns am Swayambunath Tempel, auch bekannt als Affentempel, an. Von hier aus hat man einen wunderschönen Ausblick auf die gesamte Stadt, die sich in einem Talkessel befindet. Abends treffen wir nach unserem Essen im Klosterrestaurant auf der Terrasse auf Detlef und Willi, die ihren Antrag für das Myanmar Visum heute abgegeben haben.

 

Day 175, 1 October 2013 – Kathmandu

km 180409

Today, we go to the Garden of Dreams, which was created by the “Kaiser” in the 1920s, then fell into oblivion and was brought back to its current beauty by a team of Austrians in the mid-1990s. They did a really great job and we spent almost 4 hours in the 10-hectare site with its many beautiful alcoves and the delicious Viennese coffee.

By 2 o’clock we can pick up our visa at the Myanmar embassy. We are proud to find this page in our passports! Then we drive to Bouddanath Stupa, the largest stupa in Asia. The place must have been created simply for sitting down quietly and watching the people. The nuns and monks mingle with tourists in batik clothing and Asians with "Oktoberfest Koh Samui-" shirts. Later that day, we watch the sunset atop Swayambhunath temple, also known as the Monkey Temple. From here you have a beautiful view of the entire city, which is located in a valley. In the evening – after our delicious meal in the monastery restaurant – we meet Detlef and Willi on the terrace of the guesthouse, who have submitted their applications for the Myanmar visa today.

 

 

 

Tag 176, 2.10.2013 – Von Kathmandu bis Pokhara

km 180409

Nichts kann uns im Moment mehr Freude bereiten als gute Straßen, die uns durch eine wunderschöne, saubere Landschaft führen, in der nette Leute wohnen. Gegen späten Nachmittag treffen wir am Overlander Camping in Pokhara ein, das vom Schweizer Erich vor 10 Jahren eröffnet wird. Er hat ein richtiges Paradies mit Schwimmteich, Grillplatz und Dusche mit warmen Wasser geschaffen. Wir parken uns hinter den Rumos hin, die noch auf ihrem Trek sind. Erst in 5 Tagen können wir sie zurückerwarten. Am Campingplatz treffen wir noch auf Gaby und Dirk aus Deutschland sowie auf Ally und Julian aus Australien. Den Abend verbringen wir mit unseren zeltenden Nachbarn Pete, Paul und Rich aus Großbritannien.

 

Day 176, 2 October 2013 – From Kathmandu to Pokhara

km 180409

Nothing can be more fun at the moment than the good roads that lead us through a beautiful, clean, landscape, in which we meet nice people. In the late afternoon we arrive at the Overland Camping in Pokhara, which has been opened by the Swiss expat Erich 10 years ago. He has created a paradise with swimming pool (or, rather, pond), barbecue station, and shower with hot water. We park Bluffi down behind the Rumos who are still on their trek. In 5 days they will be back. At the campsite we meet Gaby and Dirk from Germany as well as Ali and Julian from Australia. We spend the evening with our ‘tenting’ neighbours Pete, Paul, and Rich from the UK.

 

 

Tag 177, 3.10.2013 – Pokhara

km 180618

Heute ist ein ereignisreicher Tag: Wäsche wird gewaschen, Kästen geputzt und der letzte Schmutz aus Indien hinausgefegt. Ein Sprung in den Schwimmteich kühlt uns dann nach der anstrengenden Arbeit ab.

 

Day 177, 3 October 2013 – Pokhara

km 180618

Today is a busy day: doing the laundry (yes, by hand), cleaning all the cupboards and getting rid of the Indian dirt and dust. A dive into the swimming pond cools us down and relaxes us.

 

Tag 178, 4.10.2013 – Pokhara

km 180618

Gerade als wir etwas gelangweilt – es regnet leider – in unserem Bus sitzen, sehe ich die Rumos. Ich springe raus und falle ihnen um den Hals. Das schlechte Wetter hatte also doch etwas Gutes: die zwei sind schon früher nach Pokhara zurückgekehrt. Wo Angelique ist wissen sie allerdings auch nicht. Sie erzählen uns von ihrer tollen Wanderung, die 10 Tage gedauert hat und sie auf viele Pässe geführt hat, von wo aus man die 8000er betrachten kann.

 

Day 178, 4 October 2013 – Pokhara

km 180618

Today we are sitting around rather bored in the bus since it is raining all day long. When I look out of the door I spot the Rumos. I jump out and hug them both. So the bad weather also has its good sides to look on: as it was raining for the last few days they have decided to return to Pokhara earlier than expected. They tell us everything about their brilliant 10 day trek which led them to high passes where they were able to spot the 8000m high mountains.

 

Tag 179, 5.10.2013 – Pokhara

km 180618

Raimund und Argid haben uns erzählt, dass es in Pokhara ein großes Lebensmittelgeschäft gibt. Zuerst liefern wir aber die große Wäsche, also Leintücher, Handtücher und Decken in einer Wäscherei ab. In Indien ließen wir nie waschen, da die Kleidung dort am Fluss, meistens auf einem Stein gewaschen wird. Gerade als wir in das nächste Dorf einfahren erblicken wir Angelique's Bus, doch sie sehen wir leider nirgends.

 

Das Lebensmittelgeschäft verschlägt uns – im Vergleich zu Indien – wieder in die Gegenwart: Barilla Nudeln, Milka Schoko, Werthers Original, Nimm-2, Nivea – es gibt nichts, das es nicht gibt. Vermutlich geben wir aus diesem Grund fast €50 aus!

 

Zurück am Campingplatz sehen wir Brad und Sheena um die Ecke fahren. Argid und Raimund geben ihnen ein paar Tipps, denn die zwei Amerikaner wollen morgen zu ihrem 3-wöchigen Annapurna-Umrundungs-Trek aufbrechen. Abends gehen wir noch alle gemeinsam Essen.

 

Day 179, 5 October 2013 – Pokhara

km 180618

Raimund and Argid have told us that there is a big grocery store in Pokhara. But first, we bring the ‘big’ laundry, so sheets, towels, and blankets to a laundry. In India we could never wash because the clothing is washed in the rivers (even the Ganga!) and mostly on stones, which destroys the fabric. Just as we move into the next village we see Angelique's bus, but unfortunately cannot spot her.

The grocery store brings us - compared to India - back to the present: Barilla pasta, Milka chocolate, Werther's Original, Nimm-2 sweets, Nivea - there is nothing that does not exist. Probably for this reason, we spend almost €50! (which is really, really, really a lot in Nepal).

Back at the campsite we see Brad and Sheena going around the corner in their VW T3. Argid and Raimund give them some tips because the two Americans want to leave on a 3-week round-the-Annapurna trek tomorrow. In the evening we all go for dinner.

 

 

 

Tag 180, 6.10.2013 – Pokhara

km 180618

Da gestern nepalischer Sonntag war, hatte die Post leider geschlossen, weshalb wir heute nochmals den anstrengenden Weg nach Pokhara meistern müssen. Die Post selbst gibt es leider überhaupt nicht mehr, weshalb wir die Nadel im Heuhaufen suchen müssen: einen Paketdienst. Nach einer guten Stunde werden wir fündig.

 

Auf dem Weg nach Hause können wir auch schon unsere saubere Wäsche mitnehmen: €3,50 für 8 kg Wäsche ist ein ausgezeichneter Preis! Mit den Rumos wandern wir dann noch den nahegelegenen Fluss entlang. Bei einer Sandbank wagen wir uns auch in die Fluten. Das klare, kühle Wasser tut wirklich gut!

 

 

Day 180, 6 October 2013 – Pokhara

km 180618

Yesterday was Nepali Sunday, so the post office was closed. Thus, we have to go back the annoying bumpy road all the way to Pokhara today. At the place where the post office should actually be we only find an old ruin, so we need to look for a parcel service. After an hour we are finally lucky and so our letters are on their way.

 

On the way home we pick up our laundry. €3.50 for 8 kg is an excellent price! In the afternoon we walk down to the river with the Rumos and at a sandbank we are even able to swim. The cool, deep blue water is like a Spa!

 

Tag 181, 7.10.2013 – Pokhara

km 180618

Heute kommt ein lang erwarteter Gast auf Erichs Campingplatz: Angelique mit ihrem Haku! Wir freuen uns sehr darüber und erzählen uns, was wir in den letzten 2 Monaten so gemacht und gesehen haben. Wir lassen es uns auch nicht nehmen, ein kühles Bad im herrlichen Schwimmteich zu nehmen.

 

Day 181, 7 October 2013 – Pokhara

km 180618

Today a long hoped-for guest arrives at Erich's Camping: Angelique and her dog Haku! We are really thrilled about seeing her again and we have many great stories to tell. We finish off a brilliant day with a dive into Erich's marvellous swimming pond.

 

Tag 182, 8.10.2013 – Pokhara

km 180618

Um unser Wiedersehen zu feiern wollen wir heute am Abend grillen. Erich hilft uns alles zu besorgen, was wir benötigen: Das Hendl kommt vom Bauern im Dorf, das Holz vom Tischler von nebenan und der Griller von Erich selbst. Die Beilagen zaubern wir Mädels gemeinsam. Es gibt Bohnensalat, Argid macht Couscous-Salat, Mayo-Joghurt Sauce darf natürlich auch nicht fehlen, die Melanzani werden mit Knoblauch und Ingwer mariniert und Tomaten werden mit Käse und Knoblauch am Griller gegart. Haku freut sich am meisten über die Knochen, die ihm ganz alleine gehören!

 

Day 182, 8 October 2013 – Pokhara

km 180618

In order to celebrate our reunion we are having a barbecue tonight. Erich helps us to organise all the things we need: The chicken is from the local farmer, we can buy some wood from a neighbouring carpenter and Erich borrows us his grill. The side dishes are prepared by us girls: We make bean salad, Argid prepares some delicious Couscous salad, a mayo-joghurt sauce is made in less than no time, eggplants are marinated with ginger and garlic and tomatoes, garlic, and cheese are mixed and slowly cooked on the grill. Haku is looking forward to the leftovers and the bones, which he really deserves.

 

Tag 183-185, 9.-11.10.2013 – Pokhara

km 180618

Unsere letzten gemeinsamen Tage mit den Rumos und Angelique verbringen wir ruhig. Wir genießen den grandiosen Schwimmteich, gehen mit Haku spazieren und freuen uns über den Zuwachs am Campingplatz: Zuerst kommen Julian und Alli aus Australien (geboren auf der Isle of Man bzw. Neuseeland) mit ihrem Mitsubishi Truck an. Die zwei hatten gestern leider etwas Pech, denn ihr Truck ist beinahe einen Hügel runtergestürzt und das nur wenige Kilometer von Erichs Campingplatz entfernt! Das Bergen hat sie an die €100 gekosten, doch sie hatten Glück, dass der Truck nicht ganz umgestürzt ist.

 

Robert und Clary, die wenige Tage später eintreffen, leben auch in Australien. Sie sind vor gut 30 Jahren mit dem Rucksack aus den Niederlanden in ihre Wahlheimat aufgebrochen und nicht mehr zurückgekehrt. Ihr Truck ist einer der Luxusklasse: Er verfügt über Dusche, WC, Bett, Essecke, großer Küche, 700l Frischwassertank und einem elektrischen Kran, der ihr Moped aus seinem Indoorparkplatz raus bewegt. Ihnen zuzusehen ist ja fast noch besser als Kino!

 

Day 183-185, 9-11 October 2013 – Pokhara

km 180618

Our last days together with the Rumos and Angelique are approaching. We enjoy the magnificent swimming pool, take a walk with Haku and are excited about the growth at the campsite: Julian and Aly are on their way back home to Australia in their Mitsubishi truck. The two had some bad luck yesterday because their truck nearly toppled down into a rice field only a few kilometers from Erich's Camping! Getting the car out again cost them € 100, but they were lucky since the truck did not fall down the edge.

Robert and Clary, who arrive a few days later, also live in Australia. They went backpacking to Australia 30 years ago and did not return to the Netherlands because they fell in love with Down Under. Their truck has everything you can think of: it has a shower, toilet, bed, dining area, large kitchen, 700l fresh water tank and an electric crane, which moves their scooter from its indoor parking to the outside. Watching them is almost better than the movies!

 

 

Tag 186, 12.10.2013 – Von Pokhara bis Nijgad

km 180618

Heute ist er also da, der Tag der Verabschiedung! Schweren Herzens trennen wir uns von zwei Reisekumpanen, die uns echt ans Herz gewachsen sind. Mit ihrer Art, ihrem Humor und der Leichtigkeit in schwierigen Situationen haben sie uns oft zum Lachen gebracht. Wir können es ja gar nicht erwarten, wenn sie uns auf ihrer Heimfahrt in Tirol besuchen!! Dann gibt es Speck, Graukäse, Tiroler Bier und eine Käsknödelsuppe!

 

Heute fahren wir durch wunderschöne und abwechslungsreiche Landschaften bis nach Nijgad. Morgen werden wir dann über die indische Grenze fahren und hoffen, dass das nicht ein allzu großer Papierkrieg wird!

 

Day 186, 12 October 2013 – From Pokhara to Nijgad

km 180618

So today is the day of parting! With a heavy heart we say good bye to our dear travel companions. Their funny nature, their great personality and their glorious sarcasm brought us through some really annoying and frustrating situations. We cannot wait to meet up again in Tyrol! Then they can look forward to Tyrolean Käsknödelsuppe, dark beer and grey cheese!

Today we drive through beautiful and varied landscapes up to Nijgad. Tomorrow we will drive over the Indian border and hope that the proceedings won't take the whole day!!