Thailand II - Die Mitte (Bangkok) (19.12.2013-1.1.2014)

Thailand II - The Middle (Bangkok) (19.12.2013-1.1.2014)

Tag 254, 19.12.2013 – Von Vankhi nach Phao (Thailand)

km 186623

Die Einreise nach Thailand ist auch kein Problem. Wir bekommen 15 Tage on arrival und wieder wird das Carnet eingestempelt. Zusätzlich händigt uns die Zolldame noch das Ausfuhrdokument für unsere Fahrzeuge aus. Für €30 kaufen wir uns noch gleiche eine Jahresversicherung für Thailand, denn das Land ist mittlerweile so reich, dass man bei einem Unfall mit Bargeld sicher nicht mehr weit kommt.


Unser Nächtigungsplatz für heute ist eine Tankstelle. Es gibt Restaurants, Bekleidungsgeschäfte, saubere Toiletten und Wifi. Wir sind wieder im 21. Jahrhundert!


Day 254, 19 December 2013 – From Vankhi to Phao (Thailand)

km 186623

The entry into Thailand is also no problem. We get a 15 days visa on arrival and again the Carnet is stamped. In addition, we get the export documents for our vehicles, which we have to hand in when we are leaving Thailand. For € 30 we buy an insurance for Thailand which is valid for one year, because the country has become so rich that you can certainly not simply pay when you cause an accident.


Our place for the night is a gas station. There are a 7-eleven, restaurants, clothing stores, clean toilets and wifi. Wow, we're finally back in the 21th century!



Tag 255, 20.12.2013 – Von Phao bis Bang Saen

km 187059

Wir wollen ans Meer! Ca. 50km südlich von Bangkok ist der erste Strand, an dem man auch schwimmen kann. Der Sonnenuntergang am Meer ist ja immer was ganz besonderes und so kommt Urlaubsfeeling auf.

Day 255, 20 December 2013 – From Phao to Bang Saen

km 187059

We want to go to the sea! Approximately 50km south of Bangkok is the first beach where you can swim. A sunset at the beach is always something very special and so we are back in our holiday mood.


Tag 256, 21.12.2013 – Von Bang Saen nach Bangkok

km 187427

Brr, ein eiskalter Wind weht uns um die Ohren. Eigentlich wollten wir noch eine Nacht hier am Strand stehen bleiben, doch an schwimmen ist nicht zu denken! Also beschließen wir früher nach Bangkok zu fahren. Navi sei Dank finden wir das Guesthouse, das über einen großen Parkplatz verfügt, sehr schnell. Allerdings bekommen wir vorher noch einen tiefen Schock: Es raschelt unter uns. Zweifelsohne kann es nur am Mittelgetriebe liegen. Das ist kein gutes Zeichen, denn wenn man ein LT-Teil schwer bekommt, ist es genau jenes. Klaus muss wieder herhalten und wir schicken ihn ein Video mit Aufzeichnung des schleifenden Geräusches. Seine Prognose ist mehr als schlecht.


Aber wenigstens sind wir in Bangkok :)


Day 256, 21 December 2013 – From Bang Saen to Bangkok

km 187427

Brr, icy wind is blowing around our noses. We had actually planned to stay one more night at the beach, but it is not possible to swim due to the cold weather! So we decide to go to Bangkok a bit earlier. Thanks to our navigator system we find the guest house, which has a large parking lot, very fast. However, before we get there the metaphorical clouds begin to darken: the car makes horrible noises. Without a doubt, the drumming sounds can only be located in the 4x4 gearbox. That's not a good sign, because if there is one LT spare part which you cannot get easily, it is exactly that one. Klaus has to help us again and we even send him a video recording of the grinding noise. His prognosis could not be any worse.

But at least we are in Bangkok :)


Tag 257, 22.12.2013 – Bangkok

km 187536

Wir fahren zu bekannten Ufern: Siam Square überzeugt jeden mit seinen riesigen, luxuriösen Shoppingcenter wo man alles bekommt, was das Herz begehrt. Doch, was sehen wir? Den Mob! (wie die Demonstranten in Bangkok genannt werden). Allerdings gleicht das Zusammenkommen mehr einem Volksfest mit Live-Musik, Essensständen und Ständen mit China-Waren.


Abends gönnen wir uns Sushi und Sashimi im Fuji Restaurant. Der rohe Fisch zergeht wie Butter auf unseren Zungen und trotz des saftigen Preises ist es wie immer ein Erlebnis.


Day 257, 22 December 2013 – Bangkok

km 187536

We re-visit all the places we have already been to years ago: Siam Square convinces everyone with its huge, luxurious shopping centers where you can get everything your heart desires. But what do we see? The Mob! (That's how the protesters are called in Bangkok). However, the gathering is more like a folk festival with live music, food stalls and loads of Chinese goods.

In the evening we enjoy sushi and sashimi at Fuji Restaurant. The raw fish melts like butter on our tongues, and despite the hefty price as it is always an experience.


Tag 258, 23.12.2013 – Bangkok

km 187536

Heute landet Samy endlich in Bangkok. Schon erstaunlich, wie die Zeit vergeht! Bevor wir zum Flughafen aufbrechen genehmigen wir uns noch ein schnelles Mittagessen am Straßenrand. Kaum zu glauben, doch da sehen wir Markus, unseren Pakistan-Mitstreiter und seine Freundin Sonja. Sie gesellen uns gleich zu uns und es gibt viel zu erzählen. Leider müssen wir gleich los, doch wir verabreden uns für den Abend.


Samy kommt pünktlich um 15 Uhr in Bangkok an. Dort lernen wir auch gleich Minty, Pattys Schwester und Samys Freundin kennen. Die zwei liefern wir im Hotel ab und machen uns dann auf dem Weg in unser Guesthouse. Anschließend gehen wir mit Sonja und Markus was trinken und später stoßen auch Samy und Minty zu uns. Die Reunion kann also nicht perfekter sein! Bis in die frühen Morgenstunden sitzen wir mit Sonja und Markus am Fluss und genießen das Leben.


Day 258, 23 December 2013 – Bangkok

km 187536

Today Samy finally arrives in Bangkok. It is amazing how time flies! Before we leave for the airport we have a quick lunch on the roadside. Hard to believe, but as we are sitting there enjoying our delicious fried rice in a city inhabited by millions and millions of people we see Markus, our Pakistan-fellow and his girlfriend Sonja. They join us immediately and there is much to talk. Unfortunately, we have to leave, but we make an appointment for the evening.

Samy's plane lands on time at 3 o'clock. At the airport we finally also get to know Minty, Patty's sister and Samy's girlfriend. We drop the two off in front of the hotel and then make our way to our guesthouse. Then we go for a drink with Sonja and Markus and later Samy and Minty also join us. So the reunion cannot be more perfect! Until the early morning hours we sit with Sonja and Markus next to the river and enjoy life.


Tag 259, 24.12.2013 – Bangkok

km 187536

Es weihnachtet sehr! Für den heutigen Abend haben wir uns was ganz besonderes überlegt. Vorher gibt es aber Geschenke: Pittl-Speck, Nadas und Taras Hirschwürste, Leachnhof-Schnaps, Hildegards Weihnachtskekse, T-Shirts und Kalender – die Liste ist endlos. Bluffi bekommt einen neuen Dieselfilter und zwei Ölfilter, die er bitter nötig hat.


Um halb 6 treffen wir uns mit Sonja und Markus, um gemeinsam zum Baiyoke Tower zu fahren. Dort erwartet uns ein Caravan-Buffet-Dinner im 79. Stockwerk mit Sushi, Frühlingsrollen, Peking-Ente, Steak, Crêpes Susette, und noch vielem mehr. Insgesamt zählen Sonja und ich ganze 21. Gänge und wir platzen aus allen Nähten! Den perfekten Abend schließen wir noch mit einem Blick auf das nächtliche Bangkok im 82. Stock ab.


Day 259, 24 December 2013 – Bangkok

km 187536

Christmas is coming! For this evening, we were thinking about something very special. Before that however, we are allowed to unwrap our gifts: Pittl Bacon, Nada and Tara's deer sausages, Leachnhof Schnaps, Hildegard's Christmas cookies, T-shirts and a calendar - the list is endless. Bluffi gets a new diesel filter and two oil filters, which he sorely needed.

At half past 5, we meet up with Sonja and Markus and together we drive to the Baiyoke Tower. There, a caravan buffet dinner is awaiting us on the 79th Floor with sushi, spring rolls, Peking duck, steak, Crêpes Susette, and much more. Sonja and I count 21 different courses and we really have to loosen our belts! We close a perfect evening off with a brilliant view of night-time Bangkok from the moving panorama platform on the 82nd floor.


Tag 260, 25.12.2013 – Bangkok

km 187536

Heute besuchen uns Sonja, Markus, Minty und Samy in unserem Guesthouse. Unsere Weihnachtsgeschenke aus der Heimat dienen uns als Snack nach der gelungenen Weihnachtsfeier: Es gibt Speck, Hirschwürste und Kekse.



Day 260, 25 December 2013 – Bangkok

km 187536

Today, Sonja, Markus, Minty and Samy visit us in our guesthouse. Our Christmas gifts from home serve as a snack after the splendid Christmas eve: There is bacon, deer sausages and cookies.


Tag 261, 26.12.2013 – Bangkok

km 187536

Sonja fliegt heute früh morgens nach Bali, wo sie ihre erste Zeit – bis Markus kommt – in einem Surfcamp verbringt. Wir werden sie sehr vermissen, denn, obwohl wir uns erst kennengelernt haben, haben wir das Mädl direkt in unsere Herzen geschlossen :)


Markus bricht abends mit dem Bus Richtung Laos auf, von wo aus er weiter nach Vietnam fährt, wo er sich mit Freunden verabredet hat. Vorher treffen wir drei uns aber noch mit Minty und Samy im Lumpini Park. Leider finde ich keinen Willigen, der sich mit mir auf eines der etwas heruntergekommenen Tretboote wagt :( Naja, man kann nicht immer alles haben.



Day 261, 26 December 2013 – Bangkok

km 187536

Today, Sonja flies to Bali early in the morning, where she spends her first few days in a surf camp before Markus is joining her. We will really miss her, because even though we have only met three days ago, she has a special place in our hearts :)


In the evening, Markus catches his bus for Laos, from where he is traveling onwards to Vietnam, where he has arranged to meet with friends. But before that the three of us are meeting up with Minty and Samy in Lumpini Park.


Tag 262, 27.12.2013 – Bangkok

km 187536

Heute verschlägt es uns zuerst auf die österreichische Botschaft. Der erste Termin am 24.12. hat ja nicht geklappt, aber heute scheint alles reibungslos zu gehen. Zwar müssen wir dem Herren vorher mehrmals erklären, dass wir unsere Zweitpässe nicht in Österreich beantragen können, da wir mit dem Auto da sind, was für ihr ein unerklärliches Mysterium zu sein scheint, doch irgendwie klappt es dann doch.


Auf der Botschaft treffen wir auf ein Pärchen aus Deutschland (er) und Österreich (sie), die wirklich Pech hatten: Eigentlich sollten sie gestern nach Wien fliegen, doch gerade als sie sich auf den zum Hotel machen, reißt ein vorbeifahrender Mopedlenker ihre Handtasche weg, in der beide Pässe sind. Nun benötigen sie einen Notpass. Auf der deutschen Botschaft ging alles sehr rasch – innerhalb von 10 Minuten hielt der Herr sein neues cremefarbenes Reisedokument in seinen Händen. Österreich ist ja bekannt für seinen Bürokratie-Jungel, weshalb es dort schon ein paar Stündchen dauert, bis sie sich auf den Weg zum Flughafen machen können.


Nachdem wir unsere Fingerabdrücke abgegeben und €70 pro Näschen berappt haben, ist unsere Aufgabe für heute erledigt.



Day 262, 27 December 2013 – Bangkok

km 187536

Today we have to go to the Austrian Embassy. The first appointment on 24.12. has not worked out the way we wanted it, but today everything seems to go smoothly. Although we have previously explained to the secretary that we cannot apply for a second passport in Austria because we are here with our car, which seems to be an inexplicable mystery to him, it somehow works out after all.


At the embassy we meet a couple from Germany (he) and Austria (she) who really had bad luck: Actually they should have been flying to Vienna yesterday, but just as they were on the way to their hotel, a passing motorbike driver rips away her handbag, in which she was keeping both passports. Now they need an emergency passport. At the German embassy, everything was proceeded very quickly - within 10 minutes the guy had his new cream-colored travel document in his hands. Austria is well known for its bureaucratic jungle, which is why it has taken them a few hours until they can make their way to the airport.


After we have submitted our fingerprints and payed €70 per person, our task for today is done.


Tag 263-264, 28.-29.12.2013 – Bangkok

km 187536

Die nächsten Tage verbringen wir mit Minty und Samy: Wir gehen einkaufen, spazieren durch die Stadt und Essen herrliches, authentischen Thai-Essen. Wir erleben die thailändische Kultur Dank Minty von einer ganz anderen Seite. Das, was wir immer als Thai-Essen genießen durften, unterscheidet sich sehr von dem, was Dank Minty unsere Geschmacksknospen kitzelt. Und nun lernen wir auch, dass der Schärfebegriff variieren kann :)


Day 263-264, 28-29 December 2013 – Bangkok

km 187536

The next day we spend with Minty and Samy: We go shopping, take a walk through the city and eat delicious, authentic Thai food. We get a first-hand experience of Thai culture thanks to Minty, which somehow differs from what we thought to be Thai. The Thai-food we always had is very different from what Minty introduces us to. And now we also learn that the concept of spiciness can vary :)



Tag 265, 30.12.2013 – Bangkok

km 187536

Heute werden wir von einem oberösterreichisches Dialekt geweckt: Michael hat die letzten drei Monate in Indien und Nepal verbracht, weshalb wir viele Anknüpfungspunkte finden. Er will in den nächsten Monaten durch Südostasien reisen, bevor er sich auf den Weg nach Neuseeland macht, wo er zuerst seine Reisekasse aufbessern will.


Day 265, 30 December 2013 – Bangkok

km 187536

Today, we are awakened by an Upper Austrian dialect: Michael has spent the last three months in India and Nepal, which is why we have many things in common. He wants to travel through South East Asia in the coming months before he makes his way to New Zealand, where he first wants to improve his travel fund by working.


Tag 266, 31.12.2013 – Bangkok

km 187536

Unser Sylvester-Programm ist straff: Mit Michael fahren wir im Boot zuerst zum Asiatique – einem Vergnügungspark, der eigentlich für Touris gebaut wurde, doch kaum eine Langnase verirrt sich in das Thai-Getümmel. Dort zeigen uns Samy und Minty ihr Lieblingsrestaurant, das uns wirklich vom Hocker haut (man merkt, dass wir langsam von einer Kultur- zu einer kulinarischen Reise übersetzen). Mitternacht wollen wir das Feuerwerk beim Central World genießen, doch das Gewirr ist uns zu viel und so machen wir uns auf die Suche nach einer Rooftop Bar, was zu Sylvester sehr, sehr schwierig ist. Centara Grand Hotel wird unser Zufluchtsort – zwar nur im 23. Stockwerk, doch die Ruhe reicht uns. Das einzige Manko ist, dass eine Flasche Wasser um einiges mehr kostet als ein Cocktail!!


Das Feuerwerk scheint leider schief zu gehen, denn nach 3 Minuten ist alles vorbei. Wir warten noch etwas, bis sich die Masse vom Platz wegbewegt und dann wird plötzlich nochmals geschossen. Diesmal ist es etwas prächtiger, doch wir sind dennoch enttäuscht.


Anschließend fahren wir zum RCA, dem bekanntesten Clubareal in Bangkok. Ich schließe sofort Freundschaft mit einem Ladyboy, wie ich zu dieser Ehre kam, weiß ich allerdings nicht genau. Dennoch sind ein paar gute Fotos dabei entstanden :)



Day 266, 31 December 2013 – Bangkok

km 187536


Our New Year's Eve programme is tight: Joined by Michael, we first take a boat to Asiatique – an amusement park that was actually built for tourists, but hardly any 'long-nose' is to be found in the Thai turmoil. There, Samy and Minty show us their favourite restaurant that really knocks our socks off (you can see that we are slowly moving from a culture to a culinary trip). For midnight we want to enjoy the fireworks at Central World, but the tangle is too much for us and so we start searching for a comfy rooftop bar, which is very, very difficult at New Year's Eve. Centara Grand Hotel is our refuge - although their bar is only located on the 23rd floor, the rest on the sofas is all we need. The only drawback is that a bottle of water costs more than a cocktail!


Unfortunately, the fireworks seem to go wrong, because after 3 minutes everything is already over. We wait a little until the mass of people moves away from the square and then suddenly the firework starts again. This time it's more splendid, but we are nevertheless disappointed.


Afterwards we go to the RCA, the most famous club area in Bangkok. I immediately get talked up by a ladyboy, but I am not quite sure why. Nevertheless, a few good photos are taken :)



Tag 267, 1.1.2014 – Bangkok

km 187536

Heute nutzen wir das gute Internet, um mit unseren Lieben daheim zu skypen. Scheinbar hat sich nicht viel verändert und alles ist beim Alten. Wir sind sehr überrascht darüber, wie gut Pattys Deutsch ist, obwohl es es erst seit 3 Monaten lernt. Und ihr tiroler Dialekt ist wirklich süß :)



Day 267, 1 January 2014 – Bangkok

km 187536

Today we use the good Internet connection to skype with our loved ones at home. Apparently not much has changed and everything is the same. We are very surprised at how well Patty speaks German, although she has only been learning it for 3 months. And her Tyrolean accent is really cute :)