Pakistan (23.6.-5.7.)

Pakistan (23.6.-5.7.)

Tag 75, 23.6.2013 – Taftan

km 169637

Die Grenzhäuschen in Taftan sind wirklich sehenswert! In einem Lehmhüttchen müssen wir einen Zettel ausfüllen und dann werden schon unsere Pässe gestempelt. Die Herren dort sind überaus freundlich – auch zu Argid und mir – und sie sind zwar nicht unhöflich, aber sie wollen uns schnell loswerden, da das Cricketspiel gerade anfängt.



Dann müssen wir zum Customs Bureau, wo unsere Carnets in ein großes Buch eingetragen wird und wir müssen dahinter unterschreiben. Wir werden anschließend zur Polizeistation begleitet, wo unsere Pass- und Carnetnummern in ein weiteres Büchlein eingetragen werden. In der Station sitzen sehr viele Männer. Tobi findet heraus, dass es Pakistanis sind, die in den Iran flüchten wollten, aber geschnappt wurden. Nun müssen sie entweder 8000 Rupies (€80) zahlen oder in den Knast wandern.



Weiter geht es zum Carnet stempeln. Wir warten über eine Stunde, bis Markus mal nachfragt, was jetzt los ist. Zehn Minuten müssen wir noch warten, meinte der Herr. 45 Minuten später reicht es mir und ich frage nochmals nach. Fünf Minuten meinte er. Ich schaue auf die Uhr und sage „Okay, so at 6:23 p.m., then.“ Sie lachen. Keine zwei Minuten später winkt mich ein Mann her und mein Carnet wird bearbeitet. Wir bekommen leckeren Chai Latte mit Gewürzen, der zwar zuckersüß, aber einfach nur herrlich ist.



Die Nacht werden wir auf der Polizeistation verbringen. Wir parken unsere Busse im Kreis und stellen unsere Tische raus. Heute wird gemeinsam gekocht: Nudeln mit leckerer Tomatensauce von Tobi (er ist gelernter Koch). Wir trinken auch noch den Sekt, den ich von Berni bekommen haben. Auf Pakistan!

Day 75, 23 June 2013 – Taftan

km 169637

 

The border posts in Taftan are really worth a visit! In a small hut we have to fill in a slip of paper and then our passports are stamped. The gentlemen there are very friendly - even to Argid and me - and although they are not rude, they want to get rid of us quickly since the cricket game is about to begin.

Then we need to go to the Customs Bureau, where our Carnet details are written into a huge book and we have to sign next to it. We are then accompanied to the police station, where our passports and Carnet numbers are noted down into another book. In the station we see loads of men. Tobi finds out that these are Pakistanis who wanted to flee to Iran, but were caught. Now they must either pay 8000 rupees (€ 80) or go to jail.

Next, our Carnets have to be stamped. We wait for more than one hour until Markus asks if they may now proceed them. He is told that we have to wait for another ten minutes. 45 minutes later it’s enough for me and I ask again. He says five minutes and so I look at the watch and say, “Okay, so at 6:23 p.m., then.” They laugh. Not even two minutes later a man waves me to his desk and my carnet is processed. We even get a delicious chai latte with spices which, although being very, very sweet, is just wonderful.

We are allowed to spend the night in the courtyard of the police station. We park our buses in a circle and put our tables out. We even cook together: delicious pasta with tomato sauce made by Tobi (he is a trained chef). We also drink the champagne that I have received from Berni before leaving. Cheers to Pakistan!

 

Tag 76, 24.6.2013 – Von Taftan nach Dalbandin

km 170069

Sand, Sand, Sand. So kann man die Strecke von Taftan nach Dalbandin beschreiben. Ach ja, und Schlaglöcher. Weil vor zwei Tagen zehn Bergsteiger im Nanga Parbat Base Camp getötet wurden, werden wir ständig von der Polizei begleitet. Alle 40 bis 50 km wechseln die sogenannten Levies, die schwer bewaffnet in unseren Fahrzeugen sitzen.



In Dalbandin angekommen checken wir im Al-Dawood Guest House ein. Wir nehmen Zimmer, um duschen gehen zu können. Schlafen wollen wir in diesen Betten sicher nicht. Am Abend spazieren wir mit Polizeieskorte durch das Städtchen, kaufen uns leckeres Obst und Gemüse. Argid und mir fällt auf, dass wir die einzigen Frauen sind, die Pakistan zu haben scheint (außer den vier Transen, die in unserem Guest House wohnen).

Day 76, 24 June 2013 – From Taftan to Dalbandin

km 170069

 

Sand, sand, sand. This is how one may describe the road from Taftan to Dalbandin. Oh, and potholes. As ten climbers were killed in the Nanga Parbat base camp two days ago, we are constantly accompanied by the police. Every 40 to 50 km we need to stop as the so-called Levies, who are sitting heavily armed in our vehicles, change.

In Dalbandin we check in at Al-Dawood Guesthouse. We take a room where we can take a shower but we certainly do not want to sleep in these beds. In the evening we walk with our police escort through the town to buy delicious fruits and vegetables. Argid and I notice that we are the only women who seem to exist in Pakistan (except the four trannies who live in our guest house).

 

Tag 77, 25.6.2013 – Von Dalbandin bis Quetta

km 170360

Es wird immer nerviger, ständig eskortiert zu werden. Zwar sitzen die Typen nicht mehr bei uns im Auto, aber vorne fährt ein Gefährt mit vier bewaffneten „Handschig“, dann kommen wir, Raimund und Argid, Tobi und Markus, dann noch ein Handschuhmobil. Der vorne gibt das Tempo an, das wir natürlich nicht lange halten können.

 

Nach ca. 20 Checkpoints (ich übertreibe hier nicht!) kommen wir in Quetta an. Da verlieren wir plötzlich den Rambo, der vor uns fährt – zu unserem Glück, denn die letzten 10 Kilometer sind sie mit Blaulicht, Hupe und Opa mit MG am Dach vor uns hergefahren.

 

Als erstes suchen wir das Bloom Star Hotel auf. Der Manager will 600 Rps., also €6 pro Person, wenn wir im Auto schlafen. Wir denken uns: Für diesen Preis müssen die Zimmer aber schön sein. Spaß bei Seite, da gibt es nur eine Dusche, wobei das Bodenklosett als Abfluss dient, das sich hinter dem Restaurantspeisesaal befindet und einfach nur abartig ekelhaft ist. Er zeigt uns ein Zimmer, das 1200 Rps. kosten soll. Es ist gar nicht so schlecht, die Duschen sind halbwegs sauber, schlafen werden wir sowieso im Bus. Wir gehen zur Rezeption und wollen einchecken. Der Manager des Managers sagt uns dann, dass es ein Missverständnis gab, das Zimmer kostet 4000 Rps. Er zeigt uns das für 1200 Rps., das wieder versifft ist. Es liegen sogar noch eine Gurkenscheibe und das Handtuch des Vorgängers am Boden. Zurück an der Rezeption bittet uns der Manager des Managers, das Hotel zu verlassen. Kein Thema, machen wir gern.

 

Argid, Tobi und ich starten los, um ein neues Hotel zu suchen. Alles sagen zuerst ja, dann sind sie zwei Minuten weg, sagen doch nein und „have you tried Bloom Star“? Klingt für mich nach Mafia! Dann werden wir doch fündig: Das Maryton in der Jinnah Street soll es werden. Der Car Park ist zwar ein öffentlicher, wo wir zugleich erfahren, dass wir NICHT im Auto schlafen dürfen. Tobi, Markus, David und ich teilen uns ein Zimmer, Argid und Raimund das andere. Am Abend gibt es noch leckeres Chiligemüse mit Brot und der Manager schafft es sogar, uns Bier zu organisieren (für €2 pro Dose sogar noch recht günstig!).

Day 77, 25 June 2013 – From Dalbandin to Quetta

km 170360

 

It is so annoying to be constantly escorted. Although the guys no longer sit with us in the car, there is a vehicle with four armed Levies driving in front of us, followed by Raimund and Argid, Tobi and Markus, and then another police car.

After about 20 checkpoints (I'm not exaggerating here!) we arrive in Quetta. Suddenly we lose the Rambo that drives in front of us, which makes us very happy because for the last 10 km they were driving with flashing lights, horns and an old man with MG was looking out of the pick up.

First, we are looking for the Bloom Star Hotel. The manager wants 600 Rps., i.e. € 6 per person if we sleep in the car. We are sure that the bathroom needs to be beautiful for this price. Well, there’s only a shower and the toilet serves as a drain. It is located behind the restaurant and simply disgusting. He shows us a room that costs 1,200 Rps. It’s not so bad, the showers are reasonably clean and we will sleep in the bus anyway. We go to the office and want to check in. The manager’s manager then tells us that there was a misunderstanding, the room costs 4,000 Rps. He shows us the one for 1200 Rps., which is so filthy. There are even a slice of cucumber and a towel lying on the floor, so we are sure that somebody is still living in this room. Back at the reception, the manager’s manager asks us to leave the hotel. Well, not a problem because we surely do not want to stay here.

Argid, Tobi and I start off to find a new hotel. All managers at first say yes, then they leave for two minutes, return and say that they don’t have a room and ask us ‘have you tried Bloom Star’? Sounds like Mafia to me! Then we finally find a hotel: The Maryton in Jinnah Street. Although the manager tells us that the hotel has a car park, it is actually a public one, where we are told that we are not allowed to sleep in the car. Tobi, Markus, David and I share a room, Raimund and Argid take the other. In the evening we are having tasty chili vegetables chili with bread and the manager even buys us some beer (for € 2 per can it is even reasonably priced!).

 

Tag 78, 26.6.2013 – Quetta

km 170706

Am Morgen bemerke ich, dass mein Handy weg ist. Es kann nur im Zimmer, im Restaurant, auf der Dachterrasse oder bei der Rezeption liegen. Die Polizei fragt uns gleich, was denn los ist. Wir erklären ihm die Sachlage und alle helfen fleißig mit, zu suchen. Sie rufen dann den Manager an und mir wird das Handy in die Hand gedrückt. Er schreit mich an, warum ich der Polizei erzählt hätte, dass er es geklaut hätte. Was ist denn jetzt los?


Naja, wir fahren zum Home Office in der Hoffnung, heute ein NOC (No Objection Certificate) zu bekommen, das wir benötigen, um Quetta endlich verlassen zu dürfen und Richtung Sindh zu fahren. Vielleicht taucht mein Handy währenddessen wieder auf. Wir sitzen ganze 5 Stunden im Home Office bevor sie uns sagen, dass wir es am Abend ins Hotel gefaxt bekommen. Dort angekommen sagen wir dem Manager des Hotels, dass wir es hierher faxen lassen. Der meinte nur, dass es dieses Faxgerät schon lange nicht mehr gibt. Na schön!


Mein Polizeibericht ist auch fertig. Ich bin mal gespannt, ob mir das Gekritzel in Urdu irgendwas bei meiner Versicherung bringen wird. Der Manager schimpft mich wieder wegen des Polizeiberichts. Ich denk mir echt nur „Du kleiner Vollidiot, das geht dich alles gar nichts an“ und lächle dazu.


Später gehen wir noch im Serena Hotel schwimmen. Der Palast ist wie eine Oase. Leider kostet die Benutzung des Schwimmbades auch €10 pro Näschen und wir überlegen rum. Dann zahlt plötzlich ein älterer und – scheinbar – wohlhabender Pakistani 2.000 Rps., während wir den Rest übernehmen sollen. Kein schlechtes Geschäft. Am Abend gibt es im Hotel Gemüsematsch mit Brot. Wir ziehen uns in unsere Zimmer zurück, doch leider klopft die Polizei mehrmals an um zu sehen, ob wir noch da sind. Manchmal macht sie dies auch ohne anzuklopfen. Wir glauben ja fast, dass sie gesehen haben, dass wir Bier haben und drucksen wie kleine Schulmädchen rum und diskutieren, wer jetzt fragen soll, ob sie auch eines haben können. Wir verstehen natürlich nichts :)

Day 78, 26 June 2013 – Quetta

km 170706

 

In the morning, I notice that my phone is gone. It can only be in the room, the restaurant, on the roof terrace or at the reception. The police then asks us what is going on. We explain the situation and all of them help looking for the phone. Then they call the manager and a phone is put into my hand. The manager yells at me and asks me why I have told the police that he had stolen it. What’s going on now?

Well, we go to the Home Office, hoping that today we get a NOC (No Objection Certificate), which we need to leave Quetta and drive towards Sindh. Maybe my phone will be found while we are away. We sit for a full 5 hours in the Home Office before they tell us that we get it faxed to the hotel in the evening. Once there, we tell the manager of the hotel that we want it to be faxed here. He says that the fax machine is no longer working. Oh, no!!

 


My police report is completed. I’m curious whether the handwritten scribbling in Urdu will be accepted by my insurance company. The manager scolds me again because of the police report. I’m thinking ‘You little idiot, that has nothing to do with you at all’ and smile.

Later we go swimming at the Serena Hotel. The palace is like an oasis. Unfortunately, it costs € 10 per person and so we discuss if we really want to pay so much money. Then suddenly an older – and apparently wealthy – Pakistani man is paying 2,000 Rps, while we have to pay the rest. Not a bad deal! In the evening we are having vegetables with bread. We return to our rooms, but unfortunately the police are just walking into our rooms several times without knocking to see if we are still there. We almost believe that they have seen that we have beer and haw around like little school girls and discuss who has to ask if they can have one. Of course we do not understand what they might mean :)

 

Tag 79, 27.6.2013 – Von Quetta nach Sukkur

km 170706

Wir sind heilfroh, endlich aus Quetta rauszukommen. Der Weg nach Sukkur führt uns durch herrliche Serpentinen und gigantische Bäche. Leider brauchen wir für die ersten 40 Kilometer ganze vier Stunden, da wir immer wieder von der Polizei aufgehalten werden. Einmal dauert die Prozedur sogar fast eineinhalb Stunden, da unser Begleitfahrzeug anscheinend kaputt gegangen ist. Man hat uns ja mehrmals darauf hingewiesen, in dieser Gegend nicht stehenzubleiben und nun müssen wir hier warten. Als wir losfahren wollen werden wir von der Polizei umzingelt, da es nicht „safe“ ist, alleine weiterzufahren. Wir erklären ihnen mehrmals, dass es unsicherer ist, hier zu stehen, doch sie wollen einfach nicht hören. Wir fahren also, obwohl sie sich uns in den Weg stellen, einfach weiter.

 

Leider sind wir auf Grund der ganzen Verzögerungen so spät dran, dass wir im Dunkeln fahren müssen. Die Schlaglöcher sind zwar schlimm, aber noch schlimmer ist, dass die Pakistanis mit Fernlicht fahren. Die Polizei bringt uns in ein Gebäude, in der Anwälte und Minister nächtigen. Dort können wir im klimatisierten Aufenthaltsraum schlafen. Als wir endlich einschlafen, ist es knapp vor ein Uhr morgens.

Day 79, 27 June 2013 – From Quetta bis Sukkur

km 170706

 

We are glad to get out of Quetta. The way to Sukkur leads us through beautiful and gigantic serpentine streams. Unfortunately, it takes us 4 hours for the first 40 km since we are repeatedly stopped by the police. At one time the procedure even takes almost one and a half hours, as our support vehicle is apparently broken. We have been so repeatedly pointed out not to stop in the area and now we have to wait here. When we want to set off we are surrounded by the police because it is not safe to continue on alone. We explain several times that it is unsafe to wait here, but they just do not want to hear what we are saying. So we drive off, even though they stand in our way, and just move on.

Unfortunately, we have to drive in the dark due to all these delays. The potholes are indeed bad, but it is even worse that the Pakistanis drive with high beam. The police then brings us into a building where normally only lawyers and ministers are staying. There, we are allowed to sleep in an air-conditioned lounge. When we finally fall asleep, it is one o’clock in the morning.

 

Tag 80, 28.6.2013 – Sukkur

km 171093

Um halb sieben kommt ein Polizist rein und schreit „get up, meeting at lunch time“. So ein Trottel. Als wir das Mohammad, unserem Beschützer und Leiter der „Anti-Terrorist Group“, sagen, meinte er nur „Ah, this police man is crazy“. Super, dass sie dem eine Halbautomatik geben!

 

Mohammad bringt uns in ein Hotel. Der Manager will 2.200 Rps. für ein kleines, dreckiges Zimmer, weshalb wir uns zu sechst eines teilen. Tobi, Raimund und David legen sich sofort zum Schlafen nieder. Keine Stunde später geht das große Ausräumen los: Yummy, Bettwanzen kriechen im Bett rum. Also ist Matratzenlager angesagt.

Day 80, 28 June 2013 – Sukkur

km 171093

 

At half past six a cop comes in screaming ‘get up, meeting at lunch time.’ What a jerk! When we tell Mohammad, our protector and leader of the “Anti-Terrorist Group” about our wake-up call he just says, “Ah, this police man is crazy.” It’s so great that he is carrying a semi-automatic, then!

Mohammad brings us to a hotel. Since the manager wants 2,200 Rps. for a small, dirty room, the six of us are sharing it. Tobi, Raimund and David want to lie down for a bit. Not even one hour later they are noticing something disgusting: bed bugs are crawling around on the mattress.

 

Tag 81, 29.6.2013 – Von Sukkur bis Multan

km 171094

Die Nacht ist angenehm kühl aber kurz. Wir haben Mohammad gesagt, dass wir um sieben Richtung Multan losstarten wollen. Sieben heißt in Pakistan normalerweise neun, doch nicht für Mohammad. Innerhalb von 15 Minuten sind wir fertig und so geht die Fahrt los.

 

In Multan angelangt geht die Hotelsuche los. Wir glauben ja fast, dass die Besitzer zu viel Angst haben, Fremde in ihren Häusern aufzunehmen, da sie dadurch vielleicht selbst Opfer des Terrorismus werden. Wir werden schließlich aber doch fündig. Die Zimmer sind wie immer überteuert und dreckig, aber uns ist das heute echt egal. Als der Besitzer dann aber €7 für eine Dose Bier will, lehnen wir dankend ab. Daraufhin schenkt er jeden von uns eine :)

Day 81, 29 June 2013 – From Sukkur to Multan

km 171094

 

The night is cool but short. We were telling Mohammad yesterday that we wanted to start by seven o’clock towards Multan. Seven in Pakistan is usually nine, but not for Mohammad. Within 15 minutes we are ready and so the journey begins.

In Multan, the hotel search starts again. We almost believe that the owners are too afraid to take strangers into their homes because they might also become victims of terrorism. But we eventually find one. The rooms are overpriced and dirty as always, but we really don’t care today. However, when the owner wants € 7 for a can of beer, we definitely say no. He then gives each of us a can for free :)

 

Tag 82, 30.6.2013 – Von Multan bis Lahore

km 171559

Der Weg von Multan nach Lahore beherbergt so ziemlich eine der schönsten Landschaften, die ich je gesehen habe. Wer „West is West“ kennt, weiß wovon ich spreche. Die Straßen sind auch sehr gut, weshalb wir rasch vorankommen. Leider hat die kleine „Unpässlichkeit“ nun auch David erwischt, weshalb der Arme kreidebleich im Auto sitzt. Jetzt sind nur mehr Markus und ich verschont geblieben.



In Lahore finden wir zum Glück relativ schnell ins Stadtzentrum. Das Guest House lässt sich nicht so schnell finden, aber ein Junge bringt Markus mit seinem Bike hin, der uns dann den Weg zeigt. Es ist sehr entspannt hier und da sie nur mehr ein Zimmer frei haben, schlafen Markus, Tobi, David und ich auf der Dachterrasse. Hoffentlich regnet es heute nicht!

Day 82, 30 June 2013 – From Multan to Lahore

km 171559

 

The route from Multan to Lahore hosts pretty much one of the most beautiful landscapes I have ever seen. If you know the movie “West is West,” you know what I’m talking about. The roads are also very good, which is why we are progressing rapidly. Unfortunately, David has caught the small “ailment,” which is why the poor boy is sitting palely in the car. Now, only Markus and I have been spared from this illness.

In Lahore we find the city center rather quickly. The guesthouse itself is very relaxed and since they have only one free room, Markus, Tobi, David and I sleep on the roof terrace. Hopefully it is not raining tonight!

 

Tag 83, 1.7.2013 – Lahore

km 171923

Heute steht endlich sightseeing auf dem Programm (das erste Mal in Pakistan). Obwohl uns der Hotelangestellt gesagt hat, dass das Lahore Museum offen ist, sind die Tore zu. Ach, Schade, das war die einzige Sehenswürdigkeit, die ich mir unbedingt ansehen wollte, weil Rudyard Kiplings Vater der erste Kurator des Museums war. Wir machen noch Fotos mit der Zamzammah, der Kanone, die auch „Lion’s Roar“ genannt wird und ein Symbol der Kraft Pakistans ist.


Als nächstes steuern wir das Fort an. Leider bringt uns der Tuk Tuk Fahrer in das Fortress Stadion, das ein Polostadion ist. Dort finden wir aber einen McDonald’s mit Klimaanlage, in dem wir fast drei Stunden sitzen bleiben. Anschließend gehen wir in den Jinnah Park, wo wir bis abends bleiben und endlich mal wieder Vegetation genießen.

Day 83, 1 July 2013 – Lahore

km 171923

 

So, finally we manage to do some sightseeing (the first time in Pakistan). Although the hotel employee told us that the Lahore Museum is open, the gates are closed. It is really a pity as the so-called Wonder House was the only sight I desperately wanted to see because Rudyard Kipling’s father was the first curator of the museum. We take some photos with the Zamzammah, the cannon which is also called “Lion's Roar,” serving as a symbol of power.

Next, we want to visit the Fort. Unfortunately, the tuk tuk driver takes us to the Fortress Stadium, which is a polo stadium. There, however, we find a McDonald’s with air conditioning, in which we sit for almost three hours. Then we go to Jinnah Park where we stay until late afternoon and enjoy the beautiful vegetation.

 

Tag 83, 2.7.2013 – Von Lahore nach Islamabad

km 171923

Wir flüchten vor der Hitze. Lahore ist wirklich unglaublich heiß und selbst in der Nacht kühlt es nicht ab. Richtung Islamabad führt eine relativ neue Autobahn, weshalb wir endlich fahren können, ohne Eselkarren überholen zu müssen. In Islamabad steuern wir Tourist Campsite an, das gleich neben den Rose & Jasmine Gardens liegt. Eigentlich befindet sich der Campingplatz gerade in der Renovierungsphase, doch der Manager erlaubt uns trotzdem unser Lager aufzuschlagen und das für lediglich 200 Rps. pro Auto.

Day 84, 2 July 2013 – From Lahore to Islamabad

km 171923

Lahore is incredibly hot and even during the night it does not really cool down. In order to flee this heat, we drive north to Islamabad. There, we stay at Tourist Campsite next to Rose & Jasmine Gardens. Although the campsite is to be renovated in the nearer future and, thus, actually closed, we are still allowed to stay for three nights and it even only costs 200 Rps. per car.

Tag 85, 3.7.2013 – Islamabad (Rawalpindi, Murree)

km 172283

Argid und Raimund wollen sich ihr Rutenberger’sches Mobil, a.k.a RuMo, im Pakistanistyle bemalen lassen, weshalb wir alle in Markus’ und Tobis Toyota springen und Richtung Rawalpindi fahren. Während die zwei RuMos eine Werkstätte mit fingerfertigem Künstler suchen, wandern wir zu viert durch den Bazar. Da dieser nicht sehr interessant ist beschließen wir, die Murree Brauerei zu besuchen. Typischerweise treffen wir genau auf einen Wachmann, der sich auskennt. Er checkt sofort, dass unser NOC nur in Baluchistan gültig ist. Markus versucht es mit einer etwas anderen Masche: „You know, in Germany we have a lot of beer and we all work in a brewery. It was our biggest dream to come here and visit the brewers at Murree Brewery.“ Hat leider nicht gewirkt.



Nach einem – hoffentlich – keimfreien Mittagessen und einer großen Dosis Klimaanlage bei McDonald’s gehen wir noch einkaufen, da wir morgen Kässpätzle machen wollen. Die Käsepreise sind zwar schockiert hoch, doch das Herz will was das Herz will. Anschließend legen wir uns in den Jinnah Park und Tobi findet wieder mal neue Freunde.

Day 85, 3 July 2013 – Islamabad (Rawalpindi, Murree)

km 172283

 

Argid and Raimund want their Rutenberger’sches mobile, a.k.a. Rumo, to be painted in Pakistani style. The rest of us all jump into Markus’ and Tobi’s Toyota and drive towards Rawalpindi. While the two Rumos are looking for a workshop with a talented artist, we walk through the bazaar. Since this is not very interesting, we decide to visit the Murree Brewery. Typically for us, we meet the only security guard who seems to know what a NOC is. He immediately realises that our NOC is valid only in Baluchistan. Markus tries it with a slightly different stitch: ‘You know, in Germany we have a lot of beer and we all work in a brewery. It was our biggest dream to come here and visit the brewers at Murree Brewery.’ It doesn’t work.

After a - hopefully - germ-free lunch and a large dose of air conditioning at McDonald’s we are doing some shopping, because we want to make Austrian Kasspatzln tomorrow. The cheese prices are absolutely shocking, but the heart wants what the heart wants. Then we sit down in Jinnah Park and Tobi again finds new friends.

 

 

Tag 86, 4.7.2013 – Islamabad

km 172283

Die RuMos fahren bereits um 8 Uhr nach Rawalpindi, denn heute soll ihr Gefährt verschönert werden. David und ich statten der Österreichischen Botschaft einen Besuch ab, da ich mir versichern lassen will, dass mir die Polizei von Quetta wirklich einen Polizeibericht gegeben hat. Dort sagt man mir, dass ich einfach hartnäckig sein soll, denn es ist schließlich das Problem der Versicherung wenn sie an der Echtheit des Berichtes Zweifel haben sollten.



Den Rest des Tages verbringen wir mit lesen, Wäsche waschen und sumsen, weil es so heiß ist. Gegen 5 kommen die RuMos auch wieder (wir haben uns schon etwas Sorgen gemacht) und ihr Fahrzeug sieht einfach hammermäßig aus: Oberhalb der Windschutzscheibe steht „RuMo“, auf der Fahrerseite über ist ein Schaf mit Löwengesicht, Berge und ein Hase abgebildet, hinten sieht man noch Vögel und überall bunte Blumen. Ich muss schon zugeben, dass etwas Neid aufkam!



Dann geht das große Kochen los: David schnibbelt den Salat, Markus reibt Käse, Tobi schwitzt die Zwiebel an und verarbeitet den von mir gemachten Teig zu Spatzln. Das Ergebnis ist einfach nur genial!! Dazu gibt es noch geschmuggelten türkischen Wein. Tja, unser letzter Abend in Pakistan könnte nicht schöner sein.

Day 86, 4 July 2013 – Islamabad

km 172283

 

The Rumos drive to Rawalpindi as early as 8 o’clock because today their vehicle is to be embellished. David and I pay a visit to the Austrian Embassy, as I want to make sure that the report the police in Quetta gave me is a real police report. There, they tell me that I should just be persistent if they should have doubts about the authenticity of the report.

The rest of the day is spent with reading, washing clothes and humming, because it’s so hot. Towards 5 p.m. the Rumos come back (we were already a bit worried) and their vehicle looks just amazing: Above the windscreen it says “Rumo,” on the driver’s side a sheep with lion face, mountains and a rabbit are shown, and on the rear side birds and colourful flowers are displayed. I have to admit that I’m a bit envious!

Then the great cooking starts: David prepares the salad, Markus grates cheese, Tobi stir-fries the onions and I make the Spatzln dough. The result is just awesome! We also drink the smuggled Turkish wine. Well, our last evening in Pakistan could not be any better.

 

Tag 87, 5.7.2013 – Von Islamabad nach Amritsar (Indien)

km 172283

 

Indien, wir kommen! Um kurz nach 9 brechen wir Richtung Wagha Border auf, das gute 400 Kilometer entfernt liegt. Pakistan zeigt sich auf dieser Strecke nochmals von seiner schönsten Seite weshalb wir dem Land gegenüber doch noch etwas versöhnlich reagieren. Trotzdem freuen wir uns auf Indien.

 

 

Die Ausreise aus Pakistan ist relativ einfach, doch uns wird gesagt, dass die Grenze bereits in 30 Minuten schließen wird. Wieder einmal dürfen wir uns in irgendwelchen Büchern verewigen, bevor wir endlich an das Tor mit Ghandi vorfahren dürfen. Auf Wiedersehen, Pakistan!

 

Day 87, 5 July 2013 – From Islamabad to Amritsar (India)

km 172283

India, here we come! At nine o’clock we head towards Wagha Border, which is 400 kilometers away. Pakistan is at its best in this area and its beauty makes us somehow conciliatory with this country. Nevertheless, we look forward to India.

The departure from Pakistan is relatively easy, but we are told that the border closes in 30 minutes. Once again we must note down our names and other details in several books before we are finally able to drive up to the gate showing Ghandi. Goodbye, Pakistan!